新 訳 比 較
星巡り住人批判


 10人の新訳が出揃いました。同じ言葉をどのように翻訳しているかを比較すると、それぞれの特徴が見えてきます。比較に値する6人に内藤 濯氏を加えて7人分の訳を較べてみましょう。取り上げるのは星巡りの、星の住人に対する王子の批評です。
【残り4人も追加しました。「全部を較べてみたい」というご要望や「内藤訳をビリに持ってくるための悪意を感じる」とのご批判を戴きましたので . . . 。】

hair line

 実は、王子は初めの4人(を通しての「おとな達」)しか批評していません。

Raynal & Hitchcock 版
人 物
原 文
私の翻案
X
王さま
bien étrangesちょっと変わってるなあ
XI
うぬぼれ屋
décidément bien bizarres全くもって変だよ
XII
飲兵衛
décidément très très bizarres全くもう、てんで変だよ
XIII
ビジネスマン
décidément tout à fait extraordinaires 全くもう、完全におかしいよ

それぞれの章の最後にある評価の言葉には以下のような内容が読み取られます *
“étranges”は、「見慣れない」「異邦の」というのが原義ですから、非難の意味はありません。
“bizarres”には、「あるべき姿に照らして変な」とか、「許容範囲を超えた存在」とかいった意味合いが、暗に含まれてきます。
“extraordinaires”「異常」「普通じゃない」には、紛れもない非難の意味が込められます。
* この1行を追加しました。(もともと、これと同じ意味の言葉を、3行それぞれに書いた方がよいのか検討したのですが、各行が長くなってしまうのと、変に含みがある文章になってしまい却って判り難くなるので、最終的には省いたのです。省かずに残しておけば、このような問題を引き起こすことはなかったろうと反省しています。)(2006.02.13)

 少ない時間を割いてページ作りをしておりますが、ここ暫くは“ 沙漠オムニバス”の大幅改訂と資料集めに没頭しておりました。(“砂漠の真ん中で/人間の土地(リビア砂漠遭難記)の記述はどこまでが事実か?”の項がまだ未完成ですが、他は一応完成しております。久々にまとまった時間を投入した記事ですので、ご覧頂くだけの価値があると思います。)

 手に入らない資料の検索と巡回を行っているとき、偶然このページへの批判意見を目にしました。その内容には、受け入れてこのページを訂正すべき点と、弁明・反論すべき点があります。
 本来ならばそのサイトに返事を書くべきなのでしょうが、それではそのサイトを読まない人には訂正・弁明が伝わりませんし、それぞれにメンバーが固まったチャットサイトやフォーラムに乱入(?)することは避けるべきであるというのが、いろいろなフォーラムを見て回り、また、少しばかりの私の過去の経験から導き出した結論なのです。したがって、そのサイトに直接返事を書くことはせず、このページを訪れてくださった方に、追加記事をお読みいただくことにしました。“étranges, bizarres, extraordinaires について”をご覧下さい。


hair line

 原文への忠実度の順に並べてみましょう。何といっても、叙情性を犠牲にしてひとつ一つの言葉を再現することに力を注いだ三野さんが、トップに来ます。

三野博司
原 文
翻 案
X
bien étrangesずいぶん不思議な
XI
décidément bien bizarresほんとうにおかしな
XII
décidément très très bizarresほんとうに、まったくもっておかしな
XIII
décidément tout à fait extraordinairesほんとうに並はずれて変わってる


石井洋二郎
原 文
翻 案
X
bien étrangesほんとに変わってるなあ
XI
décidément bien bizarresほんとにまったく奇妙だなあ
XII
décidément très très bizarres ほんとに、ほんとに奇妙だなあ
XIII
décidément tout à fait extraordinairesやっぱりどう見ても普通じゃないなあ


山崎庸一郎
原 文
翻 案
X
bien étrangesほんとうに変だな
XI
décidément bien bizarresまったく妙だな
XII
décidément très très bizarresほんとうに、とてもとても妙だな
XIII
decidement tout a fait extraordinairesほんとうに、まったくもって異常だな


河野 万里子
原 文
翻 案
X
bien étranges変ってるな
XI
décidément bien bizarresやっぱり変だ
XII
décidément très très bizarresやっぱりすごく変だ
XIII
décidément tout à fait extraordinairesやっぱりまったくどうかしてるな


稲垣直樹
原 文
翻 案
X
bien étranges変だな
XI
décidément bien bizarres相当変だな
XII
décidément très très bizarresとてもとても変だなあ
XIII
décidément tout à fait extraordinairesまったく得体の知れないものだなあ


池澤 夏樹
原 文
翻 案
X
bien étranges変だな
XI
décidément bien bizarresまったく変わっている
XII
décidément très très bizarres確かにとてもとても変わった人たち
XIII
décidément tout à fait extraordinairesやっぱり奇妙だな


倉橋 由美子
原 文
翻 案
X
bien étranges変だ
XI
décidément bien bizarresたしかに変だ
XII
décidément très très bizarresとっても変だ
XIII
décidément tout à fait extraordinairesまったくもって変わってる


藤田尊潮
原 文
翻 案
X
bien étrangesほんとにへんだなぁ
XI
décidément bien bizarresほんとに、まったく変だなぁ
XII
décidément très très bizarresほんとに、ほんとに、まったく変だなぁ
XIII
décidément tout à fait extraordinaires ほんとに、まったく、どうしようもなく変だなぁ


川上 勉・廿楽 美登利
原 文
翻 案
X
bien étrangesとてもおかしなものだな
XI
décidément bien bizarresほんとうにおかしな存在だ
XII
décidément très très bizarresほんとうにまったくもっておかしなものだ
XIII
décidément tout à fait extraordinairesまったくもって不思議なものだ


小島俊明
原 文
翻 案
X
bien étranges本当に奇妙だな
XI
décidément bien bizarres 本当に奇妙だな
XII
décidément très très bizarresほんとにほんとに奇妙だな
XIII
décidément tout à fait extraordinaires本当に、まったく変だな


内藤 濯
原 文
翻 案
X
bien étrangesほんとにへんなものだなあ
XI
décidément bien bizarresほんとにへんだな
XII
décidément très très bizarresとっても、とってもおかしいんだなあ
XIII
décidément tout à fait extraordinairesまったくかわってるな


辛酸 なめこ
原 文
翻 案
X
bien étranges(宇宙には)困った大人もいるもんだな
XI
décidément très très bizarres(宇宙の旅で出会うのは)奇人変人ばかり . . . 。
XII
decidement tres tres bizarres(大人って)どう考えてもおかしいよ . . . 。
XIII
décidément tout à fait extraordinairesなんでこんなに変な大人ばかりなんだろう?


hair line

トップページに戻る
総目次に戻る